商务英语写作:合作经营的合同格式13
http://www.BECwang.com 商务英语考试网 2008-08-19 浏览:次
for arbitration in accordance with its rules of procedure. The arbitral
award is final and binding upon both parties.
Article 49
During the arbitration, the contract shall be observed and enforced by
both parties except for the matters in dispute.
Chapter 21 Language
Article 50
The contract shall be written in Chinese and in ____________. Both
language versions are equally authentic. In the event of any discrepancy
between the two aforementioned versions, the Chinese version shall
prevail.
Chapter 22 Effectiveness of the Contract and Miscellaneous
Article 51
The appendices drawn up in accordance with the principles of this
contract are integral parts of this contract, including: the project
agreement, the technology transfer agreement, the sales agreement etc.
Article 52
The contract and its appendices shall come into force commencing from
the date of approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic
Cooperation of the People’s Republic of China (or its entrusted
examination and approval authority).
Article 53
Should notices in connection with any party’s rights and obligations
be sent by either Party A or Party B by telegram or telex, etc., the
Written letter notices shall be also required afterwards. The legal
addresses of Party A and Party B listed in this contract shall be the
posting addresses.
Article 54
The contract is signed in __________, China by the authorized
representatives of both parties on _____, 19_______.
For Party A For Party B
(Signature) (Signature)
award is final and binding upon both parties.
Article 49
During the arbitration, the contract shall be observed and enforced by
both parties except for the matters in dispute.
Chapter 21 Language
Article 50
The contract shall be written in Chinese and in ____________. Both
language versions are equally authentic. In the event of any discrepancy
between the two aforementioned versions, the Chinese version shall
prevail.
Chapter 22 Effectiveness of the Contract and Miscellaneous
Article 51
The appendices drawn up in accordance with the principles of this
contract are integral parts of this contract, including: the project
agreement, the technology transfer agreement, the sales agreement etc.
Article 52
The contract and its appendices shall come into force commencing from
the date of approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic
Cooperation of the People’s Republic of China (or its entrusted
examination and approval authority).
Article 53
Should notices in connection with any party’s rights and obligations
be sent by either Party A or Party B by telegram or telex, etc., the
Written letter notices shall be also required afterwards. The legal
addresses of Party A and Party B listed in this contract shall be the
posting addresses.
Article 54
The contract is signed in __________, China by the authorized
representatives of both parties on _____, 19_______.
For Party A For Party B
(Signature) (Signature)
【责编:shuzhen】
现在有 0 人对本文发表评论 查看所有评论
| 商务英语考试相关内容 |
网站声明:本“商务英语考试网(BECwang.com)”部分文章来源于互联网,版权归其原作者及网站所有,如本网转载的稿件文章涉及版权等问题。请及时通知我们:Feiyaedu@163.com 我们会在24小时之内进行处理!


商务英语综合辅导分类: